耶稣动了慈心就伸手摸他说:我肯你洁净了吧! -马可福音1:41
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:1:41耶稣动了慈心,就伸手摸他,说:「我肯,你洁净了吧!」
新译本:耶稣动了怜悯的心,就伸手摸他,说:「我肯,你洁净了吧!」
和合本2010版: 耶稣动了慈心,就伸手摸他,说:「我肯,你洁净了吧!」
思高译本: 耶稣动了怜悯的心,就伸手抚摸他,向他说:「我愿意,你洁净了罢!」
吕振中版:耶稣动了怜悯的心,就⑥伸手摸他,对他说:『我肯,你得洁净吧。』
ESV译本:Moved with pity, he stretched out his hand and touched him and said to him, “I will; be clean.”
文理和合本: 耶稣悯焉、伸手抚之、曰、我肯、尔其洁哉、
神天圣书本: 且耶稣感以慈悲即伸手摩之谓之曰、我肯、汝即得洁。
文理委办译本经文: 耶稣悯焉、手按之、曰、我肯、尔可洁、
施约瑟浅文理译本经文: 且耶稣感以慈悲。即舒手抚之。谓之曰。我肯。尔即得净。
马殊曼译本经文: 且耶稣感以慈悲。即舒手抚之。谓之曰。我肯。尔即得净。
现代译本2019: 耶稣动了恻隐之心,伸手摸他,说:「我肯,你洁净吧!」
相关链接:马可福音第1章-41节注释