照这话约翰来了在旷野施洗传悔改的洗礼使罪得赦 -马可福音1:4
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:1:4照这话,约翰来了,在旷野施洗,传悔改的洗礼,使罪得赦。
新译本:照这话,施洗的约翰在旷野出现了,传讲悔改的洗礼,使罪得赦。
和合本2010版: 照这话,施洗约翰来到旷野( [ 1.4] 有古卷是「约翰来了,在旷野施洗」。),宣讲悔改的洗礼,使罪得赦。
思高译本: 洗者若翰便在旷野裏出现,宣讲悔改的洗礼,为得罪之赦。
吕振中版:照这话,施洗的约翰就来了,在野地裏宣传悔改以得罪赦的洗礼。
ESV译本:John appeared, baptizing in the wilderness and proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
文理和合本: 约翰至、在野施洗、宣改悔之洗礼、俾罪得赦、
神天圣书本: 若翰在野施洗、而宣悔罪之洗、致得罪之赦。
文理委办译本经文: 约翰在野施洗、传悔改之洗礼、俾得罪赦、
施约瑟浅文理译本经文: 若翰在野施蘸而宣悔罪之蘸致得罪之赦。
马殊曼译本经文: 若翰在野施蘸而宣悔罪之蘸致得罪之赦。
现代译本2019: 果然,约翰在旷野出现,为人施洗,并且宣讲:「你们要悔改,接受洗礼,上帝就赦免你们的罪。」
相关链接:马可福音第1章-4节注释