众人都惊讶以致彼此对问说:这是甚么事?是个新道理啊!他用权柄吩咐污鬼连污鬼也听从了他 -马可福音1:27
和合本原文:1:27众人都惊讶,以致彼此对问说:「这是甚么事?是个新道理啊!他用权柄吩咐污鬼,连污鬼也听从了他。」
新译本:众人都很惊讶,于是彼此对问说:「这是怎么一回事?是个有权能的新道理啊!他吩咐污灵,污灵竟服从了他!」
和合本2010版: 众人都惊讶,以致彼此对问:「这是甚么事?是个新的教导啊!他用权柄命令污灵,连污灵也听从了他。」
思高译本: 众人大为惊愕,以致彼此询问说:「这是怎么一回事?这是新的教训,并具有权威;他连给邪魔出命,邪魔也听从他。」
吕振中版:衆人都惊讶,以致彼此讨论说:『这是甚么?新教训阿!带着权柄阿!他吩咐汚灵,汚灵竟听从他!』
ESV译本:And they were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, “What is this? A new teaching with authority! He commands even the unclean spirits, and they obey him.”
文理和合本: 众骇异、相问曰、此何耶、乃新教也、盖彼以权命邪鬼、而邪鬼顺之、
神天圣书本: 且众大奇致相问曰、此何耶、此何新教乎、盖至污鬼风、其以权令伊等、而伊等尊之。
文理委办译本经文: 众异之、相问曰、是何也、何其教之非常耶、盖彼以权命邪神、而神顺之、
施约瑟浅文理译本经文: 且众大奇。致相问曰。此何耶。此何新教乎。盖至污鬼风。其以权令伊等而伊等遵之。
马殊曼译本经文: 且众大奇。致相问曰。此何耶。此何新教乎。盖至污鬼风。其以权令伊等而伊等遵之。
现代译本2019: 大家惊讶不已,彼此议论说:「这是怎么一回事?真是闻所未闻的道理!他居然有权柄指挥汙灵,而汙灵也服从他!」
相关链接:马可福音第1章-27节注释