污鬼叫那人抽了一阵疯大声喊叫就出来了 -马可福音1:26
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:1:26污鬼叫那人抽了一阵疯,大声喊叫,就出来了。
新译本:污灵使那人抽疯,大声喊叫,就从他身上出来了。
和合本2010版: 污灵使那人抽了一阵风,大声喊叫,就出来了。
思高译本: 邪魔使那人拘挛了一阵,大喊一声,就从他身上出去了。
吕振中版:汚灵抽了他一阵疯,大声呼喊,就从他身上出来了。
ESV译本:And the unclean spirit, convulsing him and crying out with a loud voice, came out of him.
文理和合本: 邪鬼拘挛其人、大呼而出、
神天圣书本: 时污风扭厥身后、以大声喊而出之来。
文理委办译本经文: 邪神拘挛其人、大声呼而出、
施约瑟浅文理译本经文: 时污风拧厥身后大声喊而出之来。
马殊曼译本经文: 时污风拧厥身后大声喊而出之来。
现代译本2019: 汙灵使那人猛烈地抽疯,大叫一声,然后离开那人。
相关链接:马可福音第1章-26节注释