耶稣责备他说:不要作声!从这人身上出来吧 -马可福音1:25
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:1:25耶稣责备他说:「不要作声!从这人身上出来吧。」
新译本:耶稣斥责他说:「住口!从他身上出来!」
和合本2010版: 耶稣斥责他说:「不要作声,从这人身上出来吧!」
思高译本: 耶稣叱责他说:「不要作声!从他身上出去!」
吕振中版:耶稣斥责他说:『不要作声!从他身上出来!』
ESV译本:But Jesus rebuked him, saying, “Be silent, and come out of him!”
文理和合本: 耶稣斥之曰、缄尔口、出之、
神天圣书本: 且耶稣责之曰、尔勿讲乃从之出来。
文理委办译本经文: 耶稣斥之曰、缄口、出、
施约瑟浅文理译本经文: 耶稣责之曰。尔勿讲。乃从之出来。
马殊曼译本经文: 耶稣责之曰。尔勿讲。乃从之出来。
现代译本2019: 耶稣命令汙灵:「住口,快从这人身上出来!」
相关链接:马可福音第1章-25节注释