我下入核桃园要看谷中青绿的植物要看葡萄发芽没有石榴开花没有 -雅歌6:11
此文来自于圣经-雅歌,
和合本原文:6:11我下入核桃园,要看谷中青绿的植物,要看葡萄发芽没有,石榴开花没有。
新译本:我下到核桃园去,看看谷中青绿的植物,看看葡萄树发芽没有,石榴树开花没有;
和合本2010版: 我下到坚果园,要看谷中青翠的植物,要看葡萄可曾发芽,石榴可曾放蕊;
思高译本:
p 新娘
我下到核桃园中,要欣赏谷中的新绿,看看葡萄树是否发了芽,石榴树是否开了花?吕振中版:我下核桃园,要看看谿谷中的青葱嫩绿,要看看葡萄树发芽了没有,石榴开花了没有;
ESV译本:She I went down to the nut orchard to look at the blossoms of the valley, to see whether the vines had budded, whether the pomegranates were in bloom.
文理和合本: 书拉密女曰我下至胡桃园以观谷中鲜绿之植物、而知葡萄萌芽否、石榴着花未、
神天圣书本: 我往下至核子之园、并以观谷之果也、为着或其葡萄盛否、并或其石榴萌否也。
文理委办译本经文: 新妇曰、我适榛园、观谷之果、葡萄萌芽、石榴舒蕊。
施约瑟浅文理译本经文: 我下往洋桃园。以看谷之果。及看葡萄树茂否。石榴萌否。
马殊曼译本经文: 我下往洋桃园。以看谷之果。及看葡萄树茂否。石榴萌否。
现代译本2019: 我下到杏树园,
相关链接:雅歌第6章-11节注释