福音家园
阅读导航

来吧我们归向耶和华!他撕裂我们也必医治;他打伤我们也必缠裹 -何西阿书6:1

此文来自于圣经-何西阿书,

和合本原文:6:1来吧,我们归向耶和华!他撕裂我们,也必医治;他打伤我们,也必缠裹。

新译本:

劝人民诚心归向 神

「来吧!让我们回转归向耶和华;因为,他虽然撕裂了我们,但必定医治我们;他虽然击伤了我们,却必替我们裹伤。

和合本2010版:

以色列无悔改诚意

来,我们归向耶和华吧!他撕裂我们,也必医治;打伤我们,也必包扎。

思高译本: 「来,我们回到上主那裏去,因为他撕碎了我们,也必要治癒;他打伤了我们,也必要包扎。

吕振中版:『来吧,我们回归于永恆主吧,因爲他撕裂,他也必医治我们;他击伤,他也必给我们绑紥。

ESV译本:“Come, let us return to the LORD; for he has torn us, that he may heal us; he has struck us down, and he will bind us up.

文理和合本:

劝民转而识主

其来、我侪归耶和华、彼既裂我、亦必医我、彼既击我、亦必裹我、

神天圣书本: 来也、我等宜回向神主、盖其经裂伤我等、惟其将复医我等其经责伤我等、惟其将再缚我等、

文理委办译本经文:

劝勉悔改

彼必曰、耶和华既戕我、必医痊我、既击我、必弥缝我、莫若归之、

施约瑟浅文理译本经文: 来。我曹宜归于耶贺华。盖其裂。其将愈我等。其打。其将瘥我等。

马殊曼译本经文: 来。我曹宜归于耶贺华。盖其裂。其将愈我等。其打。其将瘥我等。

现代译本2019:

以色列无悔改诚意

以色列人说:「让我们归向上主吧!他撕裂了我们,也会医治我们;他打伤了我们,也会包扎我们。

相关链接:何西阿书第6章-1节注释

更多关于: 何西阿书   我等   耶和华   以色列   经文   来吧   也会   让我们   他也   伤了   诚意   给我们   人说   来也   诚心   替我   书本   原文   委办   约瑟   回向   因为他   神主   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释