以色列啊你要归向耶和华─你的 神;你是因自己的罪孽跌倒了 -何西阿书14:1
此文来自于圣经-何西阿书,
和合本原文:14:1以色列啊,你要归向耶和华─你的 神;你是因自己的罪孽跌倒了。
新译本:
劝以色列归向 神
以色列啊,回转吧!回到耶和华你的 神那里,因为你是因自己的罪孽跌倒的。(本节在《马索拉抄本》为14:2)和合本2010版:
劝告以色列人
以色列啊,你要归向耶和华-你的上帝,你因自己的罪孽跌倒了。思高译本: 撒玛黎雅必要承当罪罚,因为她背叛了自己的天主;她的居民必丧身刀下,他们的婴儿必被摔死,他们的孕妇必被剖腹。s1 结论 悔改与复兴
吕振中版:①以色列阿,你要回归永恆主你的上帝,因爲你是因你自己的罪孽而倾覆的。
ESV译本:Return, O Israel, to the LORD your God, for you have stumbled because of your iniquity.
文理和合本:
劝其悔罪归主
以色列欤、尔因罪而顚覆、当归尔之上帝耶和华、神天圣书本: 以色耳乎、回归向神主、尔神也、盖尔以自之愆曾倒了。
文理委办译本经文:
劝以悔改
以色列族因蹈愆尤、遂致殒没、当归诚尔之上帝耶和华、施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒辈乎。归汝神耶贺华。盖汝败以汝恶矣。
马殊曼译本经文: 以色耳勒辈乎。归汝神耶贺华。盖汝败以汝恶矣。
现代译本2019:
何西阿呼吁以色列归回上主
以色列人哪,你们的罪使你们跌倒了;你们要归向上主—你们的上帝。相关链接:何西阿书第14章-1节注释