福音家园
阅读导航

手都持刀善于争战腰间佩刀防备夜间有惊慌 -雅歌3:8

此文来自于圣经-雅歌,

和合本原文:3:8手都持刀,善于争战,腰间佩刀,防备夜间有惊慌。

新译本:个个手拿武器,能征惯战;各人腿上配有利剑,以防夜间的袭击。

和合本2010版: 他们的手都持刀,善于争战,各人腰间佩刀,防备夜间恐怖的攻击。

思高译本: 个个手持利刃,善于战斗,腰间各佩刀剑,以防夜袭。

吕振中版:都晓得拿刀剑,善于争战;每人腰间都有刀剑,以防夜间有惊慌事。

ESV译本:all of them wearing swords and expert in war, each with his sword at his thigh, against terror by night.

文理和合本: 皆执兵刃、而娴战斗、腰各悬刀、以防夜警、

神天圣书本: 且伊皆持剑、并皆为武精师、且各带其腰刀、因夜之惧也。○

文理委办译本经文: 俱执利刃、善于战斗、腰悬刀以防夜警。

施约瑟浅文理译本经文: 伊皆佩刀能战。各人髀上有刀。盖虑及夜间耳。

马殊曼译本经文: 伊皆佩刀能战。各人髀上有刀。盖虑及夜间耳。

现代译本2019: 他们都擅长剑术;

相关链接:雅歌第3章-8节注释

更多关于: 雅歌   佩刀   夜间   腰间   善于   经文   上有   利刃   刀剑   惊慌   持刀   能征惯战   他们的   腰刀   都有   兵刃   剑术   利剑   腿上   书本   手拿   皆为   袭击   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释