看哪是所罗门的轿;四围有六十个勇士都是以色列中的勇士; -雅歌3:7
此文来自于圣经-雅歌,
和合本原文:3:7看哪,是所罗门的轿;四围有六十个勇士,都是以色列中的勇士;
新译本:看哪!是所罗门的御轿,四周有六十个勇士,都是以色列中的勇士。
和合本2010版: 看哪,是所罗门的轿,周围有六十个勇士,都是以色列中的勇士。
思高译本: 看,撒罗满的御轿,有六十勇士环绕,全是以色列的精旅,
吕振中版:看哪,是所罗门的轿子:四围有六十个勇士,都是以色列中的勇士:
ESV译本:Behold, it is the litter of Solomon! Around it are sixty mighty men, some of the mighty men of Israel,
文理和合本: 旁立者曰乃所罗门之轿、四周有以色列之武士六十、
神天圣书本: 视哉、係所罗门亲用之舆有六十人即以色耳大丈夫皆人卫之、
文理委办译本经文: 诸婢曰、乃所罗门之舆、以色列族武士六十、护翼而至、
施约瑟浅文理译本经文: 夫所罗们之床六十壮士週之。即以色耳勒之壮士。
马殊曼译本经文: 夫所罗们之床六十壮士週之。即以色耳勒之壮士。
现代译本2019: 看哪,那是所罗门的车子,
相关链接:雅歌第3章-7节注释