福音家园
阅读导航

那时保佑你本国之民的天使长(原文是大君)米迦勒必站起来并且有大艰难从有国以来直到此时没有这样的你本国的民中凡名录在册上的必得拯救 -但以理书12:1

此文来自于圣经-但以理书,

和合本原文:12:1那时,保佑你本国之民的天使长(原文是大君)米迦勒必站起来,并且有大艰难,从有国以来直到此时,没有这样的。你本国的民中,凡名录在册上的,必得拯救。

新译本:

册上有名的必蒙拯救

「那时保护你同胞的伟大护卫天使米迦勒必站起来;并且必有患难的时期,是立国以来直到那时未曾有过的。那时你的同胞中名字记录在册上的,都必得拯救。

和合本2010版:

末日

「那时,保佑你百姓的天使长( [ 12.1] 「天使长」:原文是「大领袖」。)米迦勒必站起来,并且有大艰难,自从有国以来直到此时,未曾有过这样的事。那时,你的百姓凡记录在册上的,必得拯救。

思高译本:

义人的最后胜利

那时保佑你国家子民的伟大护守天使弥额尔必要起来;那将是一个灾难的时期,是自开国以来,直到那时从未有过的;那时,你的人民,凡是名录在那书上的,都必得救。

吕振中版:『那时负责护卫你本国子民的大天使长米迦勒必站立起来。必有一个遭难时期,从有国以来直到那时、未曾有过的。但那时你本国的子民中、凡查到被记录在册上的、必蒙搭救。

ESV译本:“At that time shall arise Michael, the great prince who has charge of your people. And there shall be a time of trouble, such as never has been since there was a nation till that time. But at that time your people shall be delivered, everyone whose name shall be found written in the book.

文理和合本:

米迦勒捍卫以色列

斯时也、护卫尔民之大君米迦勒将兴、亦有大难、自有国以来、迄于是日、未之有也、其时尔民之中、凡名录于册者、必蒙拯救、

名录于册者必蒙拯救

神天圣书本: 且于当时米加勒、彼大君为尔民之众子而立起者、则将立起也、且将有扰乱之时候、即从有国以来不比得当时也、且于当时尔种人将得救、即凡遇录载册也。

文理委办译本经文:

米加勒必捍卫以色列凡名录于册者必得救援

斯时必有大难、自生民以来、越之于今、未之有也、大君米加勒必将崛兴、扞卫尔民、凡名录于册者、必蒙拯救。

施约瑟浅文理译本经文: 于彼时米加勒方起。即大君起为汝民之子辈者。而为苦难时候。自有国以来至是时从未有者。将于彼时汝民得救。各得见录在书者也。

马殊曼译本经文: 于彼时米加勒方起。即大君起为汝民之子辈者。而为苦难时候。自有国以来至是时从未有者。将于彼时汝民得救。各得见录在书者也。

现代译本2019:

末日

那位穿细麻纱衣服的天使说:「那时,守护你同胞的天使长米迦勒要出现。然后将有一段灾难时期,是立国以来最大的灾难。在那时期,你同胞中名字登记在生命册上的,都会得到拯救。

相关链接:但以理书第12章-1节注释

更多关于: 但以理书   大君   天使   迦勒   名录   时期   加勒   有过   同胞   经文   站起   必有   以色列   之子   灾难   大难   原文   将于   子民   在那   将有   而为   者也   末日

相关主题

返回顶部
圣经注释