福音家园
阅读导航

轿柱是用银做的轿底是用金做的;坐垫是紫色的其中所铺的乃耶路撒冷众女子的爱情 -雅歌3:10

此文来自于圣经-雅歌,

和合本原文:3:10轿柱是用银做的,轿底是用金做的;坐垫是紫色的,其中所铺的乃耶路撒冷众女子的爱情。

新译本:他用银子做轿柱,用金子做轿底,用紫色料子做轿的座垫;内部所铺设的,是耶路撒冷众女子的爱情。

和合本2010版: 轿柱是用银做的,轿底是用金做的,坐垫是紫色的,其中所铺的是耶路撒冷女子的爱情。

思高译本: 银柱金顶,紫锦垫褥,中间绣花,是耶路撒冷女子爱情的结晶。

吕振中版:他用银子作轿柱,用金子作轿靠子,用紫红色料作坐垫,内部装修的是皮。耶路撒冷的女子阿

ESV译本:He made its posts of silver, its back of gold, its seat of purple; its interior was inlaid with love by the daughters of Jerusalem.

文理和合本: 以银製柱、以金作底、以紫罽为座、铺以耶路撒冷众女之爱情、

神天圣书本: 其以柏香木造其各柱、以银造其上盖、以金造其下床、且张在其中板有葡萄青、耶路撒冷之各女所送也。

文理委办译本经文: 其柱白银、其栏黄金、其座赤色、其下布以文绣、耶路撒冷众女所製。

施约瑟浅文理译本经文: 其柱是银。週身是金。坐垫用红布。中间剌爱由耶路撒冷之女辈。○

马殊曼译本经文: 其柱是银。週身是金。坐垫用红布。中间剌爱由耶路撒冷之女辈。○

现代译本2019: 御车的柱子用银包裹,

相关链接:雅歌第3章-10节注释

更多关于: 雅歌   耶路撒冷   坐垫   经文   众女   爱情   的是   红布   紫色   色料   女子   银包   金子   银子   之女   他用   中板   料子   赤色   紫红   座垫   柱子   结晶   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释