福音家园
阅读导航

地上百花开放百鸟鸣叫的时候(或译:修理葡萄树的时候)已经来到;斑鸠的声音在我们境内也听见了 -雅歌2:12

此文来自于圣经-雅歌,

和合本原文:2:12地上百花开放,百鸟鸣叫的时候(或译:修理葡萄树的时候)已经来到;斑鸠的声音在我们境内也听见了。

新译本:地上百花齐放,百鸟齐鸣的时候已经来到;斑鸠的声音在我们境内也听见了。

和合本2010版: 地上百花开放,歌唱的时候到了,斑鸠的声音在我们境内也听见了。

思高译本: 田间的花卉已露,歌唱的时期已近。在我们的地方已听到斑鸠声;

吕振中版:百花在地上出现了,百鸟鸣叫的节候已经来到,斑鸠的声音在我们境内也听得到了。

ESV译本:The flowers appear on the earth, the time of singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.

文理和合本: 徧地花开、治园之时已届、鸠声闻于我境、

神天圣书本: 其各花现于地、且各鸟鸣唱之时到了。又斑鸠之声闻于我之地也。

文理委办译本经文: 花开鸟啼、鸠声遍闻、

救主嘉其美

施约瑟浅文理译本经文: 花见地上。鸟鸣时至境内闻班鸠之声。

马殊曼译本经文: 花见地上。鸟鸣时至境内闻班鸠之声。

现代译本2019: 郊外百花盛开;

相关链接:雅歌第2章-12节注释

更多关于: 雅歌   斑鸠   百花   境内   百鸟   鸟鸣   经文   也听   见了   声音   花开   之时   见地   地上   之声   时至   声闻   百花齐放   在地上   之地   田间   郊外   书本   已近

相关主题

返回顶部
圣经注释