因为冬天已往雨水止住过去了 -雅歌2:11
此文来自于圣经-雅歌,
和合本原文:2:11因为冬天已往,雨水止住过去了。
新译本:因为冬天已过,雨水止息,已经过去了。
和合本2010版: 看哪,因为冬天已逝,雨水止住,已经过去了。
思高译本: 看,严冬已过,时雨止息,且已过去;
吕振中版:因爲你看,冬天已经过去,雨已经下过,不下了。
ESV译本:for behold, the winter is past; the rain is over and gone.
文理和合本: 冬已过、雨已止、
神天圣书本: 盖视哉、冬天过去且下雨之时过了。
文理委办译本经文: 冬已过、雨已止、
施约瑟浅文理译本经文: 夫冬天已逝。雨候已完。
马殊曼译本经文: 夫冬天已逝。雨候已完。
现代译本2019: 你看,冬天过去了;
相关链接:雅歌第2章-11节注释