福音家园
阅读导航

王正坐席的时候我的哪哒香膏发出香味 -雅歌1:12

此文来自于圣经-雅歌,

和合本原文:1:12王正坐席的时候,我的哪哒香膏发出香味。

新译本:

良人与佳偶互相称讚

王正坐席的时候,我的哪达香膏散发芬芳的香味,

和合本2010版:

〔她〕

王正坐席的时候,我的哪哒香膏散发香气。

思高译本: 君王正在坐席的时候,我的香膏已放出清香。

吕振中版:王坐席时、我的哪哒香膏直散发着香气。

ESV译本:She While the king was on his couch, my nard gave forth its fragrance.

文理和合本: 书拉密女思其良人曰王坐于榻、我之那达发其芬芳、

神天圣书本: 王爷坐在其桌时、我之甘松香扬发其浓味也。

文理委办译本经文: 新妇曰、王坐席间、闻我馨香、

施约瑟浅文理译本经文: 王坐于厥席时。吾吐吡𠵇[口挐]㕽生香。

马殊曼译本经文: 王坐于厥席时。吾吐吡𠵇[口挐]㕽生香。

现代译本2019:

〔新娘〕

相关链接:雅歌第1章-12节注释

更多关于: 雅歌   坐席   经文   良人   我之   香气   芬芳   香味   甘松   新妇   佳偶   馨香   君王   王爷   席间   书本   清香   原文   委办   约瑟   新娘   sgy   span   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释