福音家园
阅读导航

伯沙撒王在位第三年有异象现与我─但以理是在先前所见的异象之后 -但以理书8:1

此文来自于圣经-但以理书,

和合本原文:8:1伯沙撒王在位第三年,有异象现与我─但以理,是在先前所见的异象之后。

新译本:

但以理再见异象

伯沙撒王在位第三年,在先前显给我的异象之后,再有一个异象向我但以理显现。

和合本2010版:

公绵羊、公山羊的异象

伯沙撒王在位第三年,有异象向我-但以理显现,是在先前所见的异象之后。

思高译本:

公绵羊与公山羊相争的异象

贝耳沙匝王在位第三年,在以前显现给我的异象之后,又有异象显现给我达尼尔

吕振中版:伯沙撒王掌国政之第三年,有异象现与我但以理看见,是在先前现与我看见的之后。

ESV译本:In the third year of the reign of King Belshazzar a vision appeared to me, Daniel, after that which appeared to me at the first.

文理和合本:

复见异象

伯沙撒王三年、我但以理于前见异象后、复见异象、

神天圣书本: 于王比路沙撒耳三年间、我初见之梦后、有梦现与我、

文理委办译本经文:

但以理复见异象

伯沙撒三年、我但以理又见异象、

施约瑟浅文理译本经文:比路沙色耳王之第三年。一梦现与我。即现与我但依勒。后于前所现与我者。

马殊曼译本经文:比路沙色耳王之第三年。一梦现与我。即现与我但依勒。后于前所现与我者。

现代译本2019:

看见公绵羊、公山羊

伯沙撒在位的第三年,我看见第二个异象。

相关链接:但以理书第8章-1节注释

更多关于: 但以理书   与我   但以   是在   先前   经文   山羊   绵羊   向我   国政   所见   给我   又有   第二个   又见   书本   之梦   年间   原文   相争   委办   约瑟   我看见   达尼尔

相关主题

返回顶部
圣经注释