伯沙撒王在位第三年有异象现与我─但以理是在先前所见的异象之后 -但以理书8:1
此文来自于圣经-但以理书,
和合本原文:8:1伯沙撒王在位第三年,有异象现与我─但以理,是在先前所见的异象之后。
新译本:
但以理再见异象
伯沙撒王在位第三年,在先前显给我的异象之后,再有一个异象向我但以理显现。和合本2010版:
公绵羊、公山羊的异象
伯沙撒王在位第三年,有异象向我-但以理显现,是在先前所见的异象之后。思高译本:
公绵羊与公山羊相争的异象
贝耳沙匝王在位第三年,在以前显现给我的异象之后,又有异象显现给我达尼尔。吕振中版:伯沙撒王掌国政之第三年,有异象现与我但以理看见,是在先前现与我看见的之后。
ESV译本:In the third year of the reign of King Belshazzar a vision appeared to me, Daniel, after that which appeared to me at the first.
文理和合本:
复见异象
伯沙撒王三年、我但以理于前见异象后、复见异象、神天圣书本: 于王比路沙撒耳三年间、我初见之梦后、有梦现与我、
文理委办译本经文:
但以理复见异象
伯沙撒三年、我但以理又见异象、施约瑟浅文理译本经文: 于比路沙色耳王之第三年。一梦现与我。即现与我但依勒。后于前所现与我者。
马殊曼译本经文: 于比路沙色耳王之第三年。一梦现与我。即现与我但依勒。后于前所现与我者。
现代译本2019:
看见公绵羊、公山羊
伯沙撒在位的第三年,我看见第二个异象。相关链接:但以理书第8章-1节注释