福音家园
阅读导航

我们要为你编上金辫镶上银钉 -雅歌1:11

此文来自于圣经-雅歌,

和合本原文:1:11我们要为你编上金辫,镶上银钉。

新译本:我们要为你製金耳环,用银珠点缀。

和合本2010版: 我们要为你编上金链,镶上银饰。

思高译本: 我们要为你製造金链,嵌上银珠。

新娘

i

吕振中版:我们要爲你作金的妆饰物,用银星来点缀。

ESV译本:Others We will make for you ornaments of gold, studded with silver.

文理和合本: 我必为尔製金链、间以银星、

讚新郎之美

神天圣书本: 我等将与尔造金带类有丁银之边也。○

文理委办译本经文: 我必以金条银顶、饰汝之首。

施约瑟浅文理译本经文: 我等将为尔作金珠。造银配头。

马殊曼译本经文: 我等将为尔作金珠。造银配头。

现代译本2019: 但是,我们要为你製金鍊子,

相关链接:雅歌第1章-11节注释

更多关于: 雅歌   要为   金珠   经文   我等   将为   点缀   银星   妆饰   上金   金条   之美   将与   之首   新郎   书本   银饰   原文   委办   约瑟   新娘   金耳环   span   製造金链

相关主题

返回顶部
圣经注释