福音家园
阅读导航

虚浮的人哪你愿意知道没有行为的信心是死的吗? -雅各书2:20

此文来自于圣经-雅各书,

和合本原文:2:20虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是死的吗?

新译本:愚昧的人哪,你愿意知道没有行为的信心是没有用的吗?

和合本2010版: 你这虚浮的人哪,你愿意知道没有行为的信心是没有用的吗?

思高译本: 虚浮的人啊!你愿意知道信德没有行为是无用的吗?

吕振中版:虚妄的人哪,你愿意知道没有行爲的信心是不行的么?

ESV译本:Do you want to be shown, you foolish person, that faith apart from works is useless?

文理和合本: 虚诞之人欤、岂不知行外之信乃死乎、

神天圣书本: 惟虚人乎尔当知信德或无善功即死。

文理委办译本经文: 虚诞之人乎、尔当知信而不行、其信归于无有、

施约瑟浅文理译本经文: 惟虚人乎信无善功即死。汝欲知耶。

马殊曼译本经文: 惟虚人乎信无善功即死。汝欲知耶。

现代译本2019: 愚蠢的人哪,你们想要知道「没有行为的信心是无用的」吗?

相关链接:雅各书第2章-20节注释

更多关于: 雅各书   的人   信德   虚浮   信心   经文   之人   欲知   当知   虚妄   你这   愚昧   人啊   书本   愚蠢   原文   或无   委办   约瑟   class   span   吕振中   lzz   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释