因为凡遵守全律法的只在一条上跌倒他就是犯了众条 -雅各书2:10
此文来自于圣经-雅各书,
和合本原文:2:10因为凡遵守全律法的,只在一条上跌倒,他就是犯了众条。
新译本:因为凡是遵守全部律法的,只要在一条上失足,就违犯所有的了。
和合本2010版: 因为凡遵守全部律法的,只违背了一条就是违犯了所有的律法。
思高译本: 因为谁若遵守全部法律,但只触犯了一条,就算是全犯了,
吕振中版:因爲凡遵守全律法、而在一件事上失脚的、就有全部罪责了。
ESV译本:For whoever keeps the whole law but fails in one point has become guilty of all of it.
文理和合本: 人守全律而蹶于一、是干众律也、
神天圣书本: 盖其守全法惟犯于一件、即犯于一总。
文理委办译本经文: 守全法而犯一诫者、无异犯众诫、
施约瑟浅文理译本经文: 盖凡守全法者。惟犯于一件即全犯矣。
马殊曼译本经文: 盖凡守全法者。惟犯于一件即全犯矣。
现代译本2019: 谁违背了法律中的一条诫命,就等于违背全部法律。
相关链接:雅各书第2章-10节注释