因为听道而不行道的就像人对着镜子看自己本来的面目 -雅各书1:23
此文来自于圣经-雅各书,
和合本原文:1:23因为听道而不行道的,就像人对着镜子看自己本来的面目,
新译本:因为人若只作听道的人,不作行道的人,他就像一个人对着镜子看自己本来的面貌,
和合本2010版: 因为只听道而不行道的,就像人对着镜子观看自己本来的面目,
思高译本: 因为,谁若只听圣言而不去实行,他就像一个人,对着镜子照自己生来的面貌,
吕振中版:因爲人若只是听道、而不实行,就像一个人用镜子察看自己生来的面貌。
ESV译本:For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks intently at his natural face in a mirror.
文理和合本: 盖闻道而不行者、犹人观本来面目于镜、
神天圣书本: 盖或有人听其言、而非行之、其就似人在面镜看容者、
文理委办译本经文: 闻而不行者、譬人以镜鑒面、
施约瑟浅文理译本经文: 盖有听其言而不行者。其乃犹面镜而观己容之人。
马殊曼译本经文: 盖有听其言而不行者。其乃犹面镜而观己容之人。
现代译本2019: 那听道而不去实行的,正像一个人对着镜子看自己的面目,
相关链接:雅各书第1章-23节注释