福音家园
阅读导航

但各人被试探乃是被自己的私慾牵引诱惑的 -雅各书1:14

此文来自于圣经-雅各书,

和合本原文:1:14但各人被试探,乃是被自己的私慾牵引诱惑的。

新译本:每一个人受试探,都是被自己的私慾所勾引诱惑的。

和合本2010版: 但每一个人被诱惑是因自己的私慾牵引而被诱惑的。

思高译本: 每个人受诱惑,都是为自己的私慾所勾引,所饵诱;

吕振中版:各人被试诱,都是被自己的私慾所勾引所饵诱;

ESV译本:But each person is tempted when he is lured and enticed by his own desire.

文理和合本: 凡为己慾所诱惑者、乃见试也、

神天圣书本: 乃凡人被自己慾调引即被诱惑。

文理委办译本经文: 人而见诱、为欲所饵、

施约瑟浅文理译本经文: 乃凡人听己慾调导即被诱惑。

马殊曼译本经文: 乃凡人听己慾调导即被诱惑。

现代译本2019: 一个人受试诱,是被自己的慾望勾引去的。

相关链接:雅各书第1章-14节注释

更多关于: 雅各书   自己的   都是   经文   凡人   受试   每个人   为己   书本   原文   委办   约瑟   lzz   sgy   被试诱   吕振中   hhx   zj   span   hhb   class   xyb   esv   wlw

相关主题

返回顶部
圣经注释