福音家园
阅读导航

现在我必从你颈项上折断他的轭扭开他的绳索 -那鸿书1:13

此文来自于圣经-那鸿书,

和合本原文:1:13现在我必从你颈项上折断他的轭,扭开他的绳索。

新译本:犹大啊!现在我必粉碎他在你身上的轭,打断你的锁鍊。

和合本2010版: 现在,我要从你身上折断他的轭,解开捆绑你的绳索。」

思高译本: 现在我必由你身上打断他的轭,打碎你的锁链。

吕振中版:现在我必从你脖子上折断他的轭,我必扭开绑你的轭的绳子。』尼尼微阿,

ESV译本:And now I will break his yoke from off you and will burst your bonds apart.”

文理和合本: 我必自尔折其轭、断尔索、

神天圣书本: 盖今我要折他之轭去尔上、又尔被之缚、我要裂断之。

文理委办译本经文: 我必折尔轭、解尔结、

施约瑟浅文理译本经文: 盖今吾即断厥轭自汝。及碎汝繫。

马殊曼译本经文: 盖今吾即断厥轭自汝。及碎汝繫。

现代译本2019: 我现在要终止亚述对你们的辖制,打断捆绑你们的锁鍊。」

相关链接:那鸿书第1章-13节注释

更多关于: 那鸿书   我要   经文   你们的   身上   绳索   犹大   他在   我现在   颈项   锁链   绳子   由你   书本   原文   委办   约瑟   尼尼   亚述   脖子上   吕振中   hhx   lzz   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释