福音家园
阅读导航

这是我第三次要到你们那里去凭两三个人的口作见证句句都要定準 -哥林多后书13:1

此文来自于圣经-哥林多后书,

和合本原文:13:1这是我第三次要到你们那里去。「凭两三个人的口作见证,句句都要定準。」

新译本:

劝勉和祝福

这是我第三次到你们那里去,各样事情必须凭两三个证人的口,才能确定。

和合本2010版:

警告和问候

这是我第三次要到你们那裏去。「任何指控都要凭两个或三个证人的口述才能成立。」

思高译本:

凡不悔改者必不宽容

这是我第三次要到你们那裏去。「无论什么事,凭两个或三个见证的口供,纔得成立」。

吕振中版:这是我第三次要到你们那裏去的。『各样事实都必须凭着两个或三个见证人亲口所说以确定的。』

ESV译本:This is the third time I am coming to you. Every charge must be established by the evidence of two or three witnesses.

文理和合本:

威吓犯罪之门徒

我将三就尔、证以二三人之口、而所言悉定、

神天圣书本: 余将第三次至尔辈、将凡言以二三証之口为定矣、

文理委办译本经文:

威吓犯罪之门徒

吾将三次至尔、证以二三人之口、而言言有徵、

施约瑟浅文理译本经文: 予将第三次至汝曹。将凡言以二三口之証为定矣。

马殊曼译本经文: 予将第三次至汝曹。将凡言以二三口之証为定矣。

现代译本2019:

警告和问候

这是我第三次要来访问你们。圣经上说过:「任何控告都必须要两个或三个证人才能成立。」

相关链接:哥林多后书第13章-1节注释

更多关于: 哥林多后书   这是我   二三   要到   经文   证人   两个   都要   之口   里去   门徒   见证   口供   见证人   什么事   说过   我将   要来   所言   圣经   书本   两三个   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释