无知的加拉太人哪耶稣基督钉十字架已经活画在你们眼前谁又迷惑了你们呢? -加拉太书3:1
此文来自于圣经-加拉太书,
和合本原文:3:1无知的加拉太人哪,耶稣基督钉十字架,已经活画在你们眼前,谁又迷惑了你们呢?
新译本:
律法和信心
无知的加拉太人哪!耶稣基督钉十字架,已经活现在你们眼前,谁又迷惑了你们呢?和合本2010版:
律法或信心
无知的加拉太人哪,耶稣基督钉十字架,已经活现在你们眼前,谁又迷惑了你们呢?思高译本:福音使人自由
成义是由于信德
无知的迦拉达人啊!被钉在十字架上的耶稣 基督,已活现地摆在你们眼前,谁又迷惑了你们呢?吕振中版:无知的加拉太人哪,耶稣基督旣显然正对你们眼前被揭示爲钉了十字架的,谁竟迷了你们呢?
ESV译本:O foolish Galatians! Who has bewitched you? It was before your eyes that Jesus Christ was publicly portrayed as crucified.
文理和合本:
责加拉太人弃信靠律
愚哉加拉太人、谁蛊惑尔乎、耶稣基督之钉十架、明着于尔目前矣、神天圣书本: 狂哉厄拉氐亚辈、汝问耶稣 基督俨然形容、而被钉十字架于尔眼前、汝今弗顺真、谁幻迷汝等以致此乎、
文理委办译本经文:
责加拉太入弃信靠律
无知哉、加拉太人乎、尔不从真理、是谁所惑欤、我素于尔前、表明耶稣 基督、钉十字架、无异在尔间、施约瑟浅文理译本经文: 愚哉厄拉氐亚辈。汝间耶稣 基督俨然形容而被钉十字架于汝目前。汝今弗顺真。孰幻迷汝等以致此乎。
马殊曼译本经文: 愚哉厄拉氐亚辈。汝间耶稣 基督俨然形容而被钉十字架于汝目前。汝今弗顺真。孰幻迷汝等以致此乎。
现代译本2019:
法律或信心
无知的加拉太人哪,谁又迷惑了你们呢?耶稣基督被钉死在十字架上的事,你们眼前不是有一幅清楚的图画吗?相关链接:加拉太书第3章-1节注释