福音家园
阅读导航

拿俄米的丈夫以利米勒的亲族中有一个人名叫波阿斯是个大财主 -路得记2:1

此文来自于圣经-路得记,

和合本原文:2:1拿俄米的丈夫以利米勒的亲族中,有一个人名叫波阿斯,是个大财主。

新译本:

路得在波阿斯的田里捡拾麦穗

拿俄米的丈夫以利米勒有个同族的亲戚,名叫波阿斯,是个大财主。

和合本2010版:

路得在田间遇见波阿斯

拿娥米有一个亲戚,是她丈夫以利米勒本族的人,名叫波阿斯,是个大财主。

思高译本:

卢德拾取麦穗

纳敖米的丈夫厄里默肋客家族中有个亲人,是有钱有势的人,名叫波阿次

吕振中版:拿俄米有个她丈夫的亲人,属以利米勒的家族,是个大有财力的人;他的名字叫波阿斯。

ESV译本:Now Naomi had a relative of her husband's, a worthy man of the clan of Elimelech, whose name was Boaz.

文理和合本:

路得拾遗穗于波阿斯田

拿俄米之夫以利米勒、其家有富豪之戚属、名波阿斯

神天圣书本:拿阿米有丈夫之亲戚、属以利麦勒之家。其为大有财之人、又厥名叫波亚士

文理委办译本经文:

路得拾遗穗于波士田

拿阿米之夫以利米力其家有戚属、名波士。素富厚。○

施约瑟浅文理译本经文: 拿柯眉有一厥夫之亲。为巨富人。属依里米勒之支。名波亚士

马殊曼译本经文: 拿柯眉有一厥夫之亲。为巨富人。属依里米勒之支。名波亚士

现代译本2019:

路得在波阿斯的田里捡麦穗

拿娥美有一个亲族,名叫波阿斯,既有钱又有地位,是她丈夫以利米勒的亲族。

相关链接:路得记第2章-1节注释

更多关于: 路得记   米勒   阿斯   是个   丈夫   的人   亲族   有一   波士   有个   财主   麦穗   经文   巨富   亲戚   田里   有一个   阿米   之夫   亲人   家族   富豪   有钱有势   之家

相关主题

返回顶部
圣经注释