拿俄米的丈夫以利米勒的亲族中有一个人名叫波阿斯是个大财主 -路得记2:1
此文来自于圣经-路得记,
和合本原文:2:1拿俄米的丈夫以利米勒的亲族中,有一个人名叫波阿斯,是个大财主。
新译本:
路得在波阿斯的田里捡拾麦穗
拿俄米的丈夫以利米勒有个同族的亲戚,名叫波阿斯,是个大财主。和合本2010版:
路得在田间遇见波阿斯
拿娥米有一个亲戚,是她丈夫以利米勒本族的人,名叫波阿斯,是个大财主。思高译本:
卢德拾取麦穗
纳敖米的丈夫厄里默肋客家族中有个亲人,是有钱有势的人,名叫波阿次。吕振中版:拿俄米有个她丈夫的亲人,属以利米勒的家族,是个大有财力的人;他的名字叫波阿斯。
ESV译本:Now Naomi had a relative of her husband's, a worthy man of the clan of Elimelech, whose name was Boaz.
文理和合本:
路得拾遗穗于波阿斯田
拿俄米之夫以利米勒、其家有富豪之戚属、名波阿斯、神天圣书本: 且拿阿米有丈夫之亲戚、属以利麦勒之家。其为大有财之人、又厥名叫波亚士。
文理委办译本经文:
路得拾遗穗于波士田
拿阿米之夫以利米力其家有戚属、名波士。素富厚。○施约瑟浅文理译本经文: 拿柯眉有一厥夫之亲。为巨富人。属依里米勒之支。名波亚士。
马殊曼译本经文: 拿柯眉有一厥夫之亲。为巨富人。属依里米勒之支。名波亚士。
现代译本2019:
路得在波阿斯的田里捡麦穗
拿娥美有一个亲族,名叫波阿斯,既有钱又有地位,是她丈夫以利米勒的亲族。相关链接:路得记第2章-1节注释