参孙到了迦萨在那里看见一个妓女就与她亲近 -士师记16:1
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:16:1参孙到了迦萨,在那里看见一个妓女,就与她亲近。
新译本:
参孙在迦萨
参孙往迦萨去,在那里看见一个妓女,就进去与她亲近。和合本2010版:
参孙和大利拉
参孙到了迦萨,在那裏看见一个妓女,就与她亲近。思高译本:
三松在迦萨
三松往迦萨去,在那裏看见一个妓女,便去走近了她。吕振中版:参孙到了迦萨,在那裏看见一个庙妓女,就进去找她。
ESV译本:Samson went to Gaza, and there he saw a prostitute, and he went in to her.
文理和合本: 参孙往迦萨、见一妓、就之、
神天圣书本: 时撒麦孙往加撒、在彼处见娼女遂进与之。
文理委办译本经文:
参孙于迦萨避敌摘邑门荷至山巅
参孙往迦萨、见妓就之。施约瑟浅文理译本经文: 撒麦孙往加撒。彼见一娼妇而进内与之。
马殊曼译本经文: 撒麦孙往加撒。彼见一娼妇而进内与之。
现代译本2019:
参孙在迦萨
有一天,参孙到非利士人的迦萨城,遇见一个妓女,就跟她睡觉。相关链接:士师记第16章-1节注释