参孙下到亭拿在那里看见一个女子是非利士人的女儿 -士师记14:1
此文来自于圣经-士师记,
和合本原文:14:1参孙下到亭拿,在那里看见一个女子,是非利士人的女儿。
新译本:
参孙娶非利士女子为妻
参孙下到亭拿,在亭拿看见了一个女子,是一个非利士人的女儿。和合本2010版:
参孙娶妻
参孙下到亭拿,在亭拿看见一个女子,是非利士人的女儿。思高译本:
三松求婚
那时三松下到提默纳;在那裏见了一个女子,她是培肋舍特人的女儿。吕振中版:参孙下到亭拿,在亭拿看见一个女子、是非利士人的女儿。
ESV译本:Samson went down to Timnah, and at Timnah he saw one of the daughters of the Philistines.
文理和合本:
参孙娶非利士女为妻
参孙下亭拿、见一非利士女、神天圣书本: 夫撒麦孙下至弟麦拿得、而于弟麦拿得见一女为属腓利色氐亚人之女辈者。
文理委办译本经文:
参孙欲娶非利士女为妻
参孙往亭讷、见非利士人之女、施约瑟浅文理译本经文: 撒麦孙下到颠拿忒而见一女子属非利士氐亚辈之女在颠拿忒。
马殊曼译本经文: 撒麦孙下到颠拿忒而见一女子属非利士氐亚辈之女在颠拿忒。
现代译本2019:
参孙和亭拿的女人
有一天,参孙到亭拿;他在那里看见一个非利士女子。相关链接:士师记第14章-1节注释