福音家园
阅读导航

善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来;因为心里所充满的口里就说出来 -路加福音6:45

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:6:45善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来;因为心里所充满的,口里就说出来。」

新译本:良善的人从心中所存的良善发出良善,邪恶的人从心中所存的邪恶发出邪恶;因为心中所充满的,口里就说出来。

和合本2010版: 善人从他心裏所存的善发出善来,恶人从他所存的恶发出恶来;因为心裏所充满的,口裏就说出来。」

两种根基

思高译本: 善人从自己心中的善库发出善来,恶人从恶库中发出恶来,因为心裏充满什么,口裏就说什么。

吕振中版:善人由心裏的善之库房裏拿出善来;恶人由邪恶之库房裏拿出邪恶来;因爲是由于心裏所充溢的,他的口就说出来。

ESV译本:The good person out of the good treasure of his heart produces good, and the evil person out of his evil treasure produces evil, for out of the abundance of the heart his mouth speaks.

文理和合本: 善人由内蕴之善而发其善、恶人由内蕴之恶而发其恶、盖充诸心者、即宣诸口也、○

听道而行譬如建室于磐石

神天圣书本: 善人由其心之好藏取出好者、恶人由其心之恶藏取出恶者、盖由心之满者而口出言。

文理委办译本经文: 善人心积善、而着其善、恶人心积恶、而着其恶、盖有诸心者、言诸口也、○

听道而行譬如建室于磐石

施约瑟浅文理译本经文: 善人由其心之好藏取出好者。恶人由其心之恶藏取出恶者。盖由心之满者。而口出言。

马殊曼译本经文: 善人由其心之好藏取出好者。恶人由其心之恶藏取出恶者。盖由心之满者。而口出言。

现代译本2019: 好人从他心里头积存的善发出善来;坏人从他积存的恶发出恶来。一个人的心里充满着什么,嘴就说什么。」

相关链接:路加福音第6章-45节注释

更多关于: 路加福音   善人   恶人   就说   其心   邪恶   良善   磐石   经文   的人   心中   内蕴   口出   之好   库房   口里   而行   他心里   是由   两种   人心   根基   书本   于心

相关主题

返回顶部
圣经注释