此后我观看见天上有门开了我初次听见好像吹号的声音对我说:你上到这里来我要将以后必成的事指示你 -启示录4:1
此文来自于圣经-启示录,
和合本原文:4:1此后,我观看,见天上有门开了。我初次听见好像吹号的声音,对我说:「你上到这里来,我要将以后必成的事指示你。」
新译本:
天上的敬拜
这些事以后,我观看,见天上有一道门开着;并且有我第一次听见的那个好像号筒的声音,对我说:「你上这里来!我要把以后必定发生的事指示你。」和合本2010版:
天上的敬拜
这些事以后,我观看,看见天上有一道门开着。我头一次听见的那好像吹号的声音对我说:「你上这裏来,我要把此后必须发生的事指示你。」思高译本:今后之事
天廷的异像
这些事以后,我看见天上有一个门开了,并且有我初次听见,那同我说话像似号角的声音,说:「你上到这裏来,我要指示给你,这些事以后必须要发生的事。」吕振中版:这些事以后我观看,见有个门在天上开着;我所听见初次发出的声音、像号筒和我说话的、就说:『你上这裏来,我要将此后必须发生的事指示你。』
ESV译本:After this I looked, and behold, a door standing open in heaven! And the first voice, which I had heard speaking to me like a trumpet, said, “Come up here, and I will show you what must take place after this.”
文理和合本:
约翰见上帝宝座在天
此后、我见有门启于天、初闻之声如号角者、与我言曰、升此、我将以后必成之事示尔、神天圣书本: 此后我看而却在天有开门、时初闻之声似有号筒替我讲曰、上来此、我示尔以将来之情。
文理委办译本经文:
约翰见上帝宝座在天
自后我观在天、有门闢焉、昔我闻声如吹角、今复语我曰、尔来、我以必至之事启尔、施约瑟浅文理译本经文: 此后吾观而见天有门闢。时始闻之声似有号筒偕我语曰。上来斯。吾示尔以将来必然之情。
马殊曼译本经文: 此后吾观而见天有门闢。时始闻之声似有号筒偕我语曰。上来斯。吾示尔以将来必然之情。
现代译本2019:
天上的敬拜
接着,我得到另一个异象,看见天上有开着的门。相关链接:启示录第4章-1节注释