你要写信给以弗所教会的使者说:那右手拿着七星、在七个金灯台中间行走的说: -启示录2:1
此文来自于圣经-启示录,
和合本原文:2:1「你要写信给以弗所教会的使者,说:『那右手拿着七星、在七个金灯台中间行走的,说:
新译本:
给以弗所教会的信
「你要写信给在以弗所教会的使者,说:『那右手拿着七星,在七个金灯台中间行走的,这样说:和合本2010版:
给以弗所教会的信
「你要写信给以弗所教会的使者,说:『那右手拿着七颗星,在七个金灯台中间行走的这样说:思高译本:
致厄弗所教会书
你给厄弗所教会的天使写:「那右手握着七颗星,而在那七盏金灯台当中行走的这样说:吕振中版:『你要写信给在以弗所的教会的使者①说:『「那把七颗星握住在右手中、在七个金灯台中间走来走去的、这么说:
ESV译本:“To the angel of the church in Ephesus write: ‘The words of him who holds the seven stars in his right hand, who walks among the seven golden lampstands.
文理和合本:
与以弗所教会使者书
当书达以弗所会之使者云、右手执七星、行于七金檠间者、曰、神天圣书本: 写与以弗所会之使云、在其右手而守七星者、又走于七金灯之中者、言是情。
文理委办译本经文:
与以弗所教会使者书
尔当书达以弗所会使者、曰、主右执七星、行于七金灯台间、言曰、施约瑟浅文理译本经文: 书与以弗所会之使者。云。彼持七星在厥右手者。又行于七金灯之中者。言斯情。
马殊曼译本经文: 书与以弗所会之使者。云。彼持七星在厥右手者。又行于七金灯之中者。言斯情。
现代译本2019:
给以弗所教会的信息
「你要写信给以弗所教会的天使,说:相关链接:启示录第2章-1节注释