福音家园
阅读导航

为甚么看见你弟兄眼中有刺却不想自己眼中有樑木呢? -路加福音6:41

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:6:41为甚么看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有樑木呢?

新译本:为甚么看得见你弟兄眼中的木屑,却想不到自己眼中的梁木呢?

和合本2010版: 为甚么看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢?

思高译本: 怎么,你看见你兄弟眼中的木屑,而你眼中的大樑,倒不理会呢?

吕振中版:爲甚么看见你弟兄眼中的木屑,却不察看你自己眼中的梁木呢?

ESV译本:Why do you see the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye?

文理和合本: 胡为视尔兄弟目中有草芥、而不觉己目中有梁木乎、

神天圣书本: 尔如何观草芥在尔兄弟之目、而不觉其梁在尔己之目。

文理委办译本经文: 兄弟目中有草芥、尔见之、而己目中有梁木、不自觉何欤、

施约瑟浅文理译本经文: 尔不觉樑在己目。如何见刺在尔弟兄之目。

马殊曼译本经文: 尔不觉樑在己目。如何见刺在尔弟兄之目。

现代译本2019: 「你为什么只看见弟兄眼中的木屑,却不管自己眼中的大樑呢?

相关链接:路加福音第6章-41节注释

更多关于: 路加福音   眼中   弟兄   木屑   中有   草芥   经文   兄弟   见你   你看   你自己   看得   而你   不自觉   不理会   书本   原文   却想   委办   约瑟   sgy   有梁木呢   hhb   class

相关主题

返回顶部
圣经注释