福音家园
阅读导航

只是我告诉你们这听道的人你们的仇敌要爱他!恨你们的要待他好! -路加福音6:27

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:6:27「只是我告诉你们这听道的人,你们的仇敌,要爱他!恨你们的,要待他好!

新译本:

当爱仇敌(太5:39~42)

「只是我告诉你们听道的人:当爱你们的仇敌,善待恨你们的人。

和合本2010版:( 太 5:38-48 7:12 ) 「可是我告诉你们这些听的人,要爱你们的仇敌!要善待恨你们的人!

思高译本: 但是,我给你们这些听众说:「应爱你们的仇人,善待恼恨你们的人;

吕振中版:『对你们一般听的人、我也说:要爱你们的仇敌,好待那恨恶你们的;

ESV译本:“But I say to you who hear, Love your enemies, do good to those who hate you,

文理和合本: 我语尔听之者曰、敌尔者爱之、憾尔者善视之、

神天圣书本: 乃我言尔听、爱尔之仇、恨汝者、行善与之。

文理委办译本经文: 吾语汝、敌尔者、爱之、憾尔者、善视之、

施约瑟浅文理译本经文: 但我言尔听者宜爱尔之仇。憎尔者行善与之。

马殊曼译本经文: 但我言尔听者宜爱尔之仇。憎尔者行善与之。

现代译本2019:( 太 5:38-48 7:12 ) 「但是,你们这些听我话的,我告诉你们,要爱你们的仇敌,善待恨恶你们的;

相关链接:路加福音第6章-27节注释

更多关于: 路加福音   的人   你们的   仇敌   经文   与之   你们这些   之仇   但我   听者   爱之   视之   恼恨   众说   我给   仇人   听我   爱他   也说   书本   他好   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释