福音家园
阅读导航

你们饥饿的人有福了!因为你们将要饱足你们哀哭的人有福了!因为你们将要喜笑 -路加福音6:21

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:6:21你们饥饿的人有福了!因为你们将要饱足。你们哀哭的人有福了!因为你们将要喜笑。

新译本:饥饿的人有福了,因为你们要得饱足。哀哭的人有福了,因为你们将要喜乐。

和合本2010版: 现在饥饿的人有福了!因为你们将得饱足。现在哭泣的人有福了!因为你们将要欢笑。

思高译本: 你们现今饑饿的是有福的,因为你们将得饱饫。你们现今哭泣的是有福的,因为你们将要欢笑。

吕振中版:现今饑饿的人有福阿!因爲你们必得饱足。现今哭泣的人有福阿!因爲你们必喜笑。

ESV译本:“Blessed are you who are hungry now, for you shall be satisfied. “Blessed are you who weep now, for you shall laugh.

文理和合本: 尔今饥者福矣、以尔将饱也、尔今哭者福矣、以尔将笑也、

神天圣书本: 尔今饿者、为福矣、盖尔将得饱。尔今哭者为福矣、盖尔将笑。

文理委办译本经文: 饑者福矣、以尔将饱也、哭者福矣、以尔将笑也、

施约瑟浅文理译本经文: 尔今饑者福矣。盖尔将得饱也。尔今哭者福矣。盖尔将笑也。

马殊曼译本经文: 尔今饑者福矣。盖尔将得饱也。尔今哭者福矣。盖尔将笑也。

现代译本2019: 现在饥饿的人多么有福啊;

相关链接:路加福音第6章-21节注释

更多关于: 路加福音   的人   盖尔   有福   饥饿   现今   经文   的是   饱足   欢笑   喜乐   要得   书本   原文   委办   约瑟   sgy   esv   必喜笑   吕振中   lzz   zj   hhb   span

相关主题

返回顶部
圣经注释