福音家园
阅读导航

他和一切同在的人都惊讶这一网所打的鱼 -路加福音5:9

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:5:9他和一切同在的人都惊讶这一网所打的鱼。

新译本:他和跟他在一起的人,因这网所打的鱼,都十分惊骇。

和合本2010版: 他和一切跟他一起的人对打到了这一网的鱼都很惊讶。

思高译本: 西满和同他一起的人,因了他们所捕的鱼,都惊骇起来;

吕振中版:因了他们所捕得的这一次打的鱼,惊讶便围困了他、和所有同他在一起的人;

ESV译本:For he and all who were with him were astonished at the catch of fish that they had taken,

文理和合本: 盖彼与同人、因获鱼之多皆骇异也、

神天圣书本: 盖其惊并各同之为伊所拿之多鱼。

文理委办译本经文: 西门与同人、莫不惊骇、以取鱼多也、

施约瑟浅文理译本经文: 盖其并众偕之者惊为伊所获之多鱼耳。

马殊曼译本经文: 盖其并众偕之者惊为伊所获之多鱼耳。

现代译本2019: 他和其他伙伴对打到了这一大网鱼都很惊讶。

相关链接:路加福音第5章-9节注释

更多关于: 路加福音   的人   惊讶   他和   这一   之多   惊骇   经文   都很   跟他   在一   所获   同他   网鱼   同人   骇异   的人都   西门   书本   原文   委办   约瑟   伙伴   span

相关主题

返回顶部
圣经注释