他和一切同在的人都惊讶这一网所打的鱼 -路加福音5:9
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:5:9他和一切同在的人都惊讶这一网所打的鱼。
新译本:他和跟他在一起的人,因这网所打的鱼,都十分惊骇。
和合本2010版: 他和一切跟他一起的人对打到了这一网的鱼都很惊讶。
思高译本: 西满和同他一起的人,因了他们所捕的鱼,都惊骇起来;
吕振中版:因了他们所捕得的这一次打的鱼,惊讶便围困了他、和所有同他在一起的人;
ESV译本:For he and all who were with him were astonished at the catch of fish that they had taken,
文理和合本: 盖彼与同人、因获鱼之多皆骇异也、
神天圣书本: 盖其惊并各同之为伊所拿之多鱼。
文理委办译本经文: 西门与同人、莫不惊骇、以取鱼多也、
施约瑟浅文理译本经文: 盖其并众偕之者惊为伊所获之多鱼耳。
马殊曼译本经文: 盖其并众偕之者惊为伊所获之多鱼耳。
现代译本2019: 他和其他伙伴对打到了这一大网鱼都很惊讶。
相关链接:路加福音第5章-9节注释