福音家园
阅读导航

他就撇下所有的起来跟从了耶稣 -路加福音5:28

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:5:28他就撇下所有的,起来,跟从了耶稣。

新译本:他就撇下一切,起来跟从了耶稣。

和合本2010版: 他就撇下所有的,起来跟从耶稣。

思高译本: 他便捨弃一切,起来跟随了他。

吕振中版:他就撇下了一切,起来跟从耶稣。

ESV译本:And leaving everything, he rose and followed him.

文理和合本: 遂舍所有、起而从之、

与税吏罪人共食意欲救之

神天圣书本: 即弃众起身而随之。

文理委办译本经文: 遂舍一切、起而从之、

与税吏罪人共食意欲救之

施约瑟浅文理译本经文: 其即弃所有起身而随之。

马殊曼译本经文: 其即弃所有起身而随之。

现代译本2019: 利未就起来,撇下一切,跟从了耶稣。

相关链接:路加福音第5章-28节注释

更多关于: 路加福音   耶稣   他就   经文   罪人   他便   书本   原文   委办   约瑟   lzz   sgy   捨弃一切   hhx   zj   span   hhb   xyb   class   吕振中   遂舍一切   sys   即弃众   wlw

相关主题

返回顶部
圣经注释