福音家园
阅读导航

那人当众人面前立刻起来拿着他所躺卧的褥子回家去归荣耀与 神 -路加福音5:25

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:5:25那人当众人面前立刻起来,拿着他所躺卧的褥子回家去,归荣耀与 神。

新译本:那人立刻当众起来,拿着他躺过的床,颂讚 神,回家去了。

和合本2010版: 那人当着众人面前立刻起来,拿了他所躺卧的褥子回家去,归荣耀给上帝。

思高译本: 那人立刻在他们面前站了起来,拿着他躺过的小床,讚颂着天主,回家去了。

吕振中版:那人立时起来,当衆人面前拿起他所躺卧的东西来,将荣耀归与上帝。

ESV译本:And immediately he rose up before them and picked up what he had been lying on and went home, glorifying God.

文理和合本: 其人即起、于众前取卧具而返、归荣上帝、

神天圣书本: 即刻伊面前起身、举起床归家荣神。

文理委办译本经文: 其人即起、当众前、取卧具而反、荣归上帝、

施约瑟浅文理译本经文: 其即当伊前起身。举起小床回家荣神。

马殊曼译本经文: 其即当伊前起身。举起小床回家荣神。

现代译本2019: 那个人立刻当着大家面前起来,拿起自己所躺卧的床回家,颂讚上帝。

相关链接:路加福音第5章-25节注释

更多关于: 路加福音   那人   荣耀   上帝   面前   拿着   经文   卧具   褥子   去了   拿起   其人   人面   那个人   拿了   站了   天主   书本   原文   而返   归家   委办   于众   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释