那人当众人面前立刻起来拿着他所躺卧的褥子回家去归荣耀与 神 -路加福音5:25
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:5:25那人当众人面前立刻起来,拿着他所躺卧的褥子回家去,归荣耀与 神。
新译本:那人立刻当众起来,拿着他躺过的床,颂讚 神,回家去了。
和合本2010版: 那人当着众人面前立刻起来,拿了他所躺卧的褥子回家去,归荣耀给上帝。
思高译本: 那人立刻在他们面前站了起来,拿着他躺过的小床,讚颂着天主,回家去了。
吕振中版:那人立时起来,当衆人面前拿起他所躺卧的东西来,将荣耀归与上帝。
ESV译本:And immediately he rose up before them and picked up what he had been lying on and went home, glorifying God.
文理和合本: 其人即起、于众前取卧具而返、归荣上帝、
神天圣书本: 即刻伊面前起身、举起床归家荣神。
文理委办译本经文: 其人即起、当众前、取卧具而反、荣归上帝、
施约瑟浅文理译本经文: 其即当伊前起身。举起小床回家荣神。
马殊曼译本经文: 其即当伊前起身。举起小床回家荣神。
现代译本2019: 那个人立刻当着大家面前起来,拿起自己所躺卧的床回家,颂讚上帝。
相关链接:路加福音第5章-25节注释