耶稣知道他们所议论的就说:你们心里议论的是甚么呢? -路加福音5:22
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:5:22耶稣知道他们所议论的,就说:「你们心里议论的是甚么呢?
新译本:耶稣知道他们的议论,就对他们说:「你们心里为甚么议论呢?
和合本2010版: 耶稣知道他们所议论的,就回答他们说:「你们心裏为甚么议论呢?
思高译本: 耶稣看透了他们的心思,就向他们说:「你们心裏忖度什么呢?
吕振中版:耶稣觉出他们的意念来,就回答他们说:『你们爲甚么心裏议论呢?
ESV译本:When Jesus perceived their thoughts, he answered them, “Why do you question in your hearts?
文理和合本: 耶稣知其所议、曰、尔心何议耶、
神天圣书本: 耶稣识伊念答伊等曰、尔心内何论、
文理委办译本经文: 耶稣知其意曰、尔曹何为窃议乎、
施约瑟浅文理译本经文: 耶稣知伊意。即答之曰。尔心内何论。
马殊曼译本经文: 耶稣知伊意。即答之曰。尔心内何论。
现代译本2019: 耶稣看穿了他们的念头,就对他们说:「你们心里为什么这样想呢?
相关链接:路加福音第5章-22节注释