有人用褥子抬着一个瘫子要抬进去放在耶稣面前 -路加福音5:18
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:5:18有人用褥子抬着一个瘫子,要抬进去放在耶稣面前,
新译本:有人用床抬着一个瘫子,想送进去,放在耶稣跟前。
和合本2010版: 这时,有些人用褥子抬着一个瘫子,要把他抬进去放在耶稣面前,
思高译本: 看,有人用床抬来一个患瘫痪症的人,设法把他抬进去,放在耶稣跟前;
吕振中版:有人带着一个瘫痪的人在牀上,直想法子要把他带进去、放在耶稣面前。
ESV译本:And behold, some men were bringing on a bed a man who was paralyzed, and they were seeking to bring him in and lay him before Jesus,
文理和合本: 或以榻舁瘫痪者、求舁之入而置其前、
神天圣书本: 夫数人带在床上有痿疯病一人、伊试带之进放在耶稣之前。
文理委办译本经文: 有以床舁瘫疯者、欲寻间而入、置耶稣前、
施约瑟浅文理译本经文: 夫数人带在床上一箇有痿疯病人。伊欲寻便带之进置于耶稣之前。
马殊曼译本经文: 夫数人带在床上一箇有痿疯病人。伊欲寻便带之进置于耶稣之前。
现代译本2019: 有几个人抬来一个躺在床上的瘫痪病人,想法子要把他抬进屋子里,放在耶稣面前。
相关链接:路加福音第5章-18节注释