有一天耶稣教训人有法利赛人和教法师在旁边坐着;他们是从加利利各乡村和犹太并耶路撒冷来的主的能力与耶稣同在使他能医治病人 -路加福音5:17
和合本原文:5:17有一天,耶稣教训人,有法利赛人和教法师在旁边坐着;他们是从加利利各乡村和犹太并耶路撒冷来的。主的能力与耶稣同在,使他能医治病人。
新译本:
治好瘫子(太9:2~8;可2:3~12)
有一天,耶稣正在教导人,法利赛人和律法教师也坐在那里,他们是从加利利和犹太各乡村,并耶路撒冷来的;主的能力与他同在,叫他能医病。和合本2010版:( 太 9:1-8 可 2:1-12 ) 有一天,耶稣教导人,有法利赛人和律法教师在旁边坐着;他们是从加利利各乡村、犹太和耶路撒冷来的。主的能力与耶稣同在,使他能治好病人。
思高译本:
治好瘫子宽赦其罪
有一天,耶稣正在施教,几个法利塞人和法学士也在座,他们是从加里肋亚和犹太各乡村及耶路撒冷来的;上主的德能催迫他治病。吕振中版:这些日子有一天、耶稣正教训人;有法利赛人和教法师也在座。②人从加利利各村庄、和犹太跟耶路撒冷来②;主的能力与耶稣同在,使他能行医。
ESV译本:On one of those days, as he was teaching, Pharisees and teachers of the law were sitting there, who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem. And the power of the Lord was with him to heal.
文理和合本: 一日耶稣训诲、有法利赛人、与律师、自加利利诸乡、犹太 耶路撒冷来、坐于其旁、主之能偕耶稣以施医、
神天圣书本: 于一日其既教而有由耶路撒冷并如大及加利利之各邑法利西辈及教法例士辈同坐、而主之能在以医有病者。
文理委办译本经文: 一日教诲、有𠵽唎㘔人、教法师、自加利利诸乡、犹太、耶路撒冷、来而坐、主显其能、以医病者、
施约瑟浅文理译本经文: 于一日其训诲间。而有由耶路撒冷与如大与加利利之各邑法利西辈并教法律士辈坐近。而主之能全在以痊伊等。
马殊曼译本经文: 于一日其训诲间。而有由耶路撒冷与如大与加利利之各邑法利西辈并教法律士辈坐近。而主之能全在以痊伊等。
现代译本2019:( 太 9:1-8 可 2:1-12 ) 有一天,耶稣正在教导人,有些从加利利各乡镇和犹太、耶路撒冷来的法利赛人和法律教师也坐在旁边。主的能力与耶稣同在,使他能治好病人。
相关链接:路加福音第5章-17节注释