福音家园
阅读导航

他们把两只船拢了岸就撇下所有的跟从了耶稣 -路加福音5:11

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:5:11他们把两只船拢了岸,就撇下所有的,跟从了耶稣。

新译本:他们把两只船拢了岸,撇下一切,跟从了耶稣。

和合本2010版: 他们把两只船靠了岸,就撇下所有的,跟从了耶稣。

洁净痲疯病人

思高译本: 他们把船划到岸边,就捨弃一切,跟随了他。

治好癞病人

吕振中版:他们把两只船拢了岸,就撇下一切,跟从耶稣。

ESV译本:And when they had brought their boats to land, they left everything and followed him.

文理和合本: 众曳舟上岸、舍所有而从耶稣、○

医治癞病

神天圣书本: 伊既带船到岸、即弃诸而随之。

文理委办译本经文: 西门与同人、皆曳舟上岸、舍诸物、从耶稣、○

医治癞病

施约瑟浅文理译本经文: 伊既带船抵岸。即弃所有而随之。

马殊曼译本经文: 伊既带船抵岸。即弃所有而随之。

现代译本2019: 他们把船靠岸,就撇下一切,跟从了耶稣。

相关链接:路加福音第5章-11节注释

更多关于: 路加福音   耶稣   癞病   两只   经文   疯病   西门   岸边   治好   洁净   书本   原文   靠了   同人   委办   约瑟   船划到   sgy   zj   就捨弃一切   class   xyb   hhx   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释