他们把两只船拢了岸就撇下所有的跟从了耶稣 -路加福音5:11
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:5:11他们把两只船拢了岸,就撇下所有的,跟从了耶稣。
新译本:他们把两只船拢了岸,撇下一切,跟从了耶稣。
和合本2010版: 他们把两只船靠了岸,就撇下所有的,跟从了耶稣。
洁净痲疯病人
思高译本: 他们把船划到岸边,就捨弃一切,跟随了他。
治好癞病人
吕振中版:他们把两只船拢了岸,就撇下一切,跟从耶稣。
ESV译本:And when they had brought their boats to land, they left everything and followed him.
文理和合本: 众曳舟上岸、舍所有而从耶稣、○
医治癞病
神天圣书本: 伊既带船到岸、即弃诸而随之。
文理委办译本经文: 西门与同人、皆曳舟上岸、舍诸物、从耶稣、○
医治癞病
施约瑟浅文理译本经文: 伊既带船抵岸。即弃所有而随之。
马殊曼译本经文: 伊既带船抵岸。即弃所有而随之。
现代译本2019: 他们把船靠岸,就撇下一切,跟从了耶稣。
相关链接:路加福音第5章-11节注释