有一回耶稣在一个城里有人满身长了大痲疯看见他就俯伏在地求他说:主若肯必能叫我洁净了 -路加福音5:12
和合本原文:5:12有一回,耶稣在一个城里,有人满身长了大痲疯,看见他,就俯伏在地,求他说:「主若肯,必能叫我洁净了。」
新译本:
治好痲风病人(太8:2~4;可1:40~45)
有一次,耶稣在一个城里,突然有一个满身痲风的人看见他,就把脸伏在地上,求他说:「主啊!如果你肯,必能使我洁净。」和合本2010版:( 太 8:1-4 可 1:40-45 ) 有一回,耶稣在一个城裏,有人满身长了痲疯,看见他,就俯伏在地,求他说:「主啊,你若肯,你能使我洁净。」
思高译本: 有一次,耶稣在一座城裏,看,有一个遍体长癞的人,见了耶稣,就俯首至地求他说:「主,你若愿意,就能洁净我。」
吕振中版:耶稣在一个城裏,忽有一个人满身患了痲疯属之病,看见耶稣,就俯伏在地上,祈求他说:『主阿,你若肯,就会使我洁净。』
ESV译本:While he was in one of the cities, there came a man full of leprosy. And when he saw Jesus, he fell on his face and begged him, “Lord, if you will, you can make me clean.”
文理和合本: 耶稣在一邑、有通体患癞者、见之、伏而求曰、主若肯、必能洁我、
神天圣书本: 且其在于一邑时、忽有一人以满身癞病见耶稣即跪下、面在地、而求之曰、主、若尔肯即能净我。
文理委办译本经文: 耶稣在一邑、有人身尽癞、见耶稣、俯伏求曰、主肯、必能洁我、
施约瑟浅文理译本经文: 且其在一邑时。有一人满身癞疾。睹耶稣即伏地。而求之曰。主乎。若尔肯能使我净。
马殊曼译本经文: 且其在一邑时。有一人满身癞疾。睹耶稣即伏地。而求之曰。主乎。若尔肯能使我净。
现代译本2019:( 太 8:1-4 可 1:40-45 ) 有一次,耶稣在一个城里,那里有一个全身长了痲疯的病人。他一看见耶稣,就俯伏在他面前,求他说:「主啊,只要你肯,你能够使我洁净!」
相关链接:路加福音第5章-12节注释