福音家园
阅读导航

希律看见耶稣就很欢喜;因为听见过他的事久已想要见他并且指望看他行一件神蹟 -路加福音23:8

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:23:8希律看见耶稣,就很欢喜;因为听见过他的事,久已想要见他,并且指望看他行一件神蹟,

新译本:希律看见耶稣,非常欢喜,因为他曾经听过耶稣的事,早就想要见他,希望看他行个神蹟。

和合本2010版: 希律看见耶稣就非常高兴;因为听见过他的事,早就想要见他,并且指望看他行些神蹟,

思高译本: 黑落德见了耶稣,不胜欣喜,原来他早就愿意看看耶稣,因为他曾听说过有关于耶稣的事,也指望他显个奇蹟。

吕振中版:希律看见耶稣,就极其欢喜;他因爲听见过耶稣的事,好久以来就想要看看他,并指望看见神迹由他手裏行出来。

ESV译本:When Herod saw Jesus, he was very glad, for he had long desired to see him, because he had heard about him, and he was hoping to see some sign done by him.

文理和合本: 希律耶稣甚喜、盖因闻其事、久欲见之、且冀见其异蹟、

神天圣书本: 希罗得耶稣即大悦、盖已久时欲见之、因及之闻多情、又望见之行奇迹。

文理委办译本经文:耶稣甚喜、盖久欲见之矣、因多闻其事、冀见异蹟、

施约瑟浅文理译本经文: 希罗得耶稣大喜。盖久欲见之。因闻许多情及之且想见之行奇迹。

马殊曼译本经文: 希罗得耶稣大喜。盖久欲见之。因闻许多情及之且想见之行奇迹。

现代译本2019: 希律看见耶稣,非常高兴;因为他听见了关于耶稣的事,早就想要见他,希望看耶稣显个神蹟。

相关链接:路加福音第23章-8节注释

更多关于: 路加福音   耶稣   看他   见他   见过   经文   之行   多闻   奇迹   希罗   非常高兴   其事   为他   要看   神迹   见了   听过   已久   就想   听说过   他曾   由他   书本   他因

相关主题

返回顶部
圣经注释