他们问他说:夫子!甚么时候有这事呢?这事将到的时候有甚么预兆呢? -路加福音21:7
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:21:7他们问他说:「夫子!甚么时候有这事呢?这事将到的时候有甚么预兆呢?」
新译本:
这世代终结的预兆(太10:17~22,24:3~14;可13:3~13)
那些人问他:「老师,甚么时候会有这些事呢?这些事要发生的时候,有甚么预兆呢?」和合本2010版:( 太 24:3-14 可 13:3-13 ) 他们问他:「老师,甚么时候有这些事呢?这些事将临到的时候有甚么预兆呢?」
思高译本: 他们遂问说:「师傅,那么,什么时候要发生这些事?这些事要发生的时候,将有什么先兆?」
吕振中版:他们就诘问他说:『先生,那么甚么时候会有这些事呢?这些事将要发生的时候、会有甚么迹象呢?』
ESV译本:And they asked him, “Teacher, when will these things be, and what will be the sign when these things are about to take place?”
文理和合本: 众问曰、夫子、何时有此、斯事将应之时、有何兆乎、
神天圣书本: 伊等问之曰、师何时将有是情、而彼将到成之时有何祥。
文理委办译本经文: 众问曰、先生何时有此、是事应时、将有何兆乎、
施约瑟浅文理译本经文: 伊等问之曰。师。何时方有是情。而彼将到成之时有何兆。
马殊曼译本经文: 伊等问之曰。师。何时方有是情。而彼将到成之时有何兆。
现代译本2019:( 太 24:3-14 可 13:3-13 ) 他们就问:「老师,何时会发生这些事?这一切发生的时候会有什么预兆呢?」
相关链接:路加福音第21章-7节注释