【併于上节】 -路加福音21:30
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:21:30【併于上节】
新译本:它们甚么时候发芽,你们看见了,就知道夏天近了。
和合本2010版: 树叶一长出来,你们看了自然就知道夏天近了。
思高译本: 几时,你们看见它们已经发芽,就知道:夏天已经近了。
吕振中版:它们一长了叶子时,你们看见,自己就知道夏天已经近了。
ESV译本:As soon as they come out in leaf, you see for yourselves and know that the summer is already near.
文理和合本: 方其萌芽、尔见之、则知夏近矣、
神天圣书本: 既萌出、尔己见知夏天近至、
文理委办译本经文: 见其方萌、则知夏近矣、
施约瑟浅文理译本经文: 既萌出。尔见而知夏天在迩。
马殊曼译本经文: 既萌出。尔见而知夏天在迩。
现代译本2019: 它们一长出新叶,你们就知道夏天快到了。
相关链接:路加福音第21章-30节注释