福音家园
阅读导航

【併于上节】 -路加福音21:30

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:21:30【併于上节】

新译本:它们甚么时候发芽,你们看见了,就知道夏天近了。

和合本2010版: 树叶一长出来,你们看了自然就知道夏天近了。

思高译本: 几时,你们看见它们已经发芽,就知道:夏天已经近了。

吕振中版:它们一长了叶子时,你们看见,自己就知道夏天已经近了。

ESV译本:As soon as they come out in leaf, you see for yourselves and know that the summer is already near.

文理和合本: 方其萌芽、尔见之、则知夏近矣、

神天圣书本: 既萌出、尔己见知夏天近至、

文理委办译本经文: 见其方萌、则知夏近矣、

施约瑟浅文理译本经文: 既萌出。尔见而知夏天在迩。

马殊曼译本经文: 既萌出。尔见而知夏天在迩。

现代译本2019: 它们一长出新叶,你们就知道夏天快到了。

相关链接:路加福音第21章-30节注释

更多关于: 路加福音   夏天   就知道   近了   经文   而知   长出   新叶   看了   己见   长了   萌芽   书本   树叶   见其   原文   委办   约瑟   叶子   自然   看见了   hhb   span   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释