就说:我实在告诉你们这穷寡妇所投的比众人还多; -路加福音21:3
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:21:3就说:「我实在告诉你们,这穷寡妇所投的比众人还多;
新译本:就说:「我实在告诉你们,这个穷寡妇所投的,比众人投的更多。
和合本2010版: 就说:「我实在告诉你们,这穷寡妇所投的比众人更多。
思高译本: 遂说:「我实话告诉你们:这个穷寡妇比众人投入的都多,
吕振中版:就说:『我老实告诉你们,这穷寡妇投的比衆人投的还多;
ESV译本:And he said, “Truly, I tell you, this poor widow has put in more than all of them.
文理和合本: 则曰、我诚语汝、此贫嫠所输者较众尤多也、
神天圣书本: 且曰、我诚告尔、比诸、此贫妇投更多入、
文理委办译本经文: 耶稣曰、我诚告尔、此贫嫠所输、较众尤多、
施约瑟浅文理译本经文: 因云。我实告尔。此贫寡妇比众他更投多入。
马殊曼译本经文: 因云。我实告尔。此贫寡妇比众他更投多入。
现代译本2019: 于是他说:「我实在告诉你们,这个穷寡妇所奉献的比其他的人都多。
相关链接:路加福音第21章-3节注释