福音家园
阅读导航

以后他们不敢再问他甚么 -路加福音20:40

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:20:40以后他们不敢再问他甚么。

新译本:从此他们再不敢问他甚么了。

和合本2010版: 以后,他们不敢再问他甚么了。

基督与大卫的关係

思高译本: 从此,他们再不敢质问他什么了。

默西亚为达味之子的问题

吕振中版:他们再也不敢诘问他甚么事了。

ESV译本:For they no longer dared to ask him any question.

文理和合本: 盖不敢复问之也、○

以大卫称基督为主问难读书人

神天圣书本: 此后伊等不敢再问也。

文理委办译本经文: 后无敢问者、

以大闢称基督为主问难读书人

施约瑟浅文理译本经文: 嗣后伊等不敢再问焉。

马殊曼译本经文: 嗣后伊等不敢再问焉。

现代译本2019: 从此,他们再也不敢向耶稣提出问题。

相关链接:路加福音第20章-40节注释

更多关于: 路加福音   再问   基督   经文   大卫   读书人   耶稣   之子   问他   事了   西亚   书本   敢问   原文   委办   约瑟   之也   span   class   hhb   xyb   sgy   zj   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释