福音家园
阅读导航

耶稣说:这世界的人有娶有嫁; -路加福音20:34

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:20:34耶稣说:「这世界的人有娶有嫁;

新译本:耶稣说:「这世界的人又娶又嫁,

和合本2010版: 耶稣对他们说:「这世代的人有娶有嫁,

思高译本: 耶稣对他们说:「今世之子也娶也嫁;

吕振中版:耶稣对他们说:『今世之子有娶有嫁;

ESV译本:And Jesus said to them, “The sons of this age marry and are given in marriage,

文理和合本: 耶稣曰、斯世之人、有娶有嫁、

神天圣书本: 耶稣答曰、此世之子辈娶妻、及出嫁、

文理委办译本经文: 耶稣曰、惟世人有嫁娶、

施约瑟浅文理译本经文: 耶稣答曰。斯世之子辈娶妻及出嫁。

马殊曼译本经文: 耶稣答曰。斯世之子辈娶妻及出嫁。

现代译本2019: 耶稣回答他们说:「今世的男女有娶有嫁;

相关链接:路加福音第20章-34节注释

更多关于: 路加福音   耶稣   之子   经文   的人   今世   答曰   娶妻   嫁娶   世界   之人   世代   人又   书本   世人   原文   委办   约瑟   男女   子有   span   zj   sgy   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释