福音家园
阅读导航

耶稣说:这样凯撒的物当归给凯撒 神的物当归给 神 -路加福音20:25

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:20:25耶稣说:「这样,凯撒的物当归给凯撒, 神的物当归给 神。」

新译本:耶稣说:「这样,凯撒的应当归给凯撒, 神的应当归给 神。」

和合本2010版: 耶稣对他们说:「这样,凯撒的归凯撒,上帝的归上帝。」

思高译本: 耶稣对他们说:「那么,凯撒的,就应归还凯撒;天主的,就应归还天主。」

吕振中版:耶稣就对他们说:『那就把该撒的东西纳给该撒;把上帝的东西纳给上帝吧。』

ESV译本:He said to them, “Then render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's.”

文理和合本: 曰、然则以该撒之物纳该撒、以上帝之物纳上帝矣、

神天圣书本: 对曰、所属西撒耳之物、以之还西撒耳、所属神之物、以之还神。

文理委办译本经文: 曰、若是、以该撒之物纳该撒、以上帝之物纳上帝矣、

施约瑟浅文理译本经文: 曰所属西撒耳之物。以之还西撒耳。所属神之物。以之还神。

马殊曼译本经文: 曰所属西撒耳之物。以之还西撒耳。所属神之物。以之还神。

现代译本2019: 耶稣对他们说:「那么,把凯撒的东西给凯撒,把上帝的东西给上帝。」

相关链接:路加福音第20章-25节注释

更多关于: 路加福音   凯撒   耶稣   上帝   之物   当归   以之   经文   东西   神之   天主   那就   就对   书本   原文   把该   委办   对曰   约瑟   hhb   class   sgy   span   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释