耶稣说:这样凯撒的物当归给凯撒 神的物当归给 神 -路加福音20:25
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:20:25耶稣说:「这样,凯撒的物当归给凯撒, 神的物当归给 神。」
新译本:耶稣说:「这样,凯撒的应当归给凯撒, 神的应当归给 神。」
和合本2010版: 耶稣对他们说:「这样,凯撒的归凯撒,上帝的归上帝。」
思高译本: 耶稣对他们说:「那么,凯撒的,就应归还凯撒;天主的,就应归还天主。」
吕振中版:耶稣就对他们说:『那就把该撒的东西纳给该撒;把上帝的东西纳给上帝吧。』
ESV译本:He said to them, “Then render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's.”
文理和合本: 曰、然则以该撒之物纳该撒、以上帝之物纳上帝矣、
神天圣书本: 对曰、所属西撒耳之物、以之还西撒耳、所属神之物、以之还神。
文理委办译本经文: 曰、若是、以该撒之物纳该撒、以上帝之物纳上帝矣、
施约瑟浅文理译本经文: 曰所属西撒耳之物。以之还西撒耳。所属神之物。以之还神。
马殊曼译本经文: 曰所属西撒耳之物。以之还西撒耳。所属神之物。以之还神。
现代译本2019: 耶稣对他们说:「那么,把凯撒的东西给凯撒,把上帝的东西给上帝。」
相关链接:路加福音第20章-25节注释