拿一个银钱来给我看这像和这号是谁的?他们说:是凯撒的 -路加福音20:24
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:20:24「拿一个银钱来给我看。这像和这号是谁的?」他们说:「是凯撒的。」
新译本:「给我一个银币看看,上面是谁的像,谁的名号?」他们说:「凯撒的。」
和合本2010版: 「拿一个银币来给我看。这像和这名号是谁的?」他们说:「是凯撒的。」
思高译本: 「你们拿一个『德纳』来给我看!这『德纳』上有谁的肖像,有谁的字号?」他们说:「凯撒的。」
吕振中版:『把个「一日工钱」币①指给我看;这钱币有谁的像和标号?』他们说:『有该撒的。』
ESV译本:“Show me a denarius. Whose likeness and inscription does it have?” They said, “Caesar's.”
文理和合本: 以一钱示我、是像与号为谁、曰、该撒、
神天圣书本: 教我一文氐拿利以看、谁的象与字在上。伊等答曰、西撒耳的。
文理委办译本经文: 将一金钱、与我观之、是像与号谁乎、对曰、该撒、
施约瑟浅文理译本经文: 给一文呧嗱唎我看。谁之像之字在上。对曰。西撒耳的。
马殊曼译本经文: 给一文呧嗱唎我看。谁之像之字在上。对曰。西撒耳的。
现代译本2019: 「拿一个银币给我看!这上面的像和名号是谁的?」
相关链接:路加福音第20章-24节注释