福音家园
阅读导航

于是窥探耶稣打发奸细装作好人要在他的话上得把柄好将他交在巡抚的政权之下 -路加福音20:20

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:20:20于是窥探耶稣,打发奸细装作好人,要在他的话上得把柄,好将他交在巡抚的政权之下。

新译本:

以纳税的事问难耶稣(太22:15~22;可12:13~17)

经学家和祭司长差派奸细伪装好人去窥探耶稣,要抓着他的把柄,好把他交由总督全权裁决。

和合本2010版:( 太 22:15-22 可 12:13-17 ) 于是他们窥探耶稣,打发奸细装作好人,要在他的话上抓把柄,好把他交给总督处置。

思高译本: 于是他们窥察耶稣,派遣奸细,假装义人,要抓住他的语病,好把他交付于总督的司法权下。

吕振中版:于是直窥探着,差遣侦察,自己装做好人,要在他的话语上抓得把柄,好拿他送交在统治官的管理和权炳之下。

ESV译本:So they watched him and sent spies, who pretended to be sincere, that they might catch him in something he said, so as to deliver him up to the authority and jurisdiction of the governor.

文理和合本: 乃窥伺之、遣侦者、佯为义人、欲执其言、付于方伯权下治之、

神天圣书本: 且试看之、而差谋害人者、以伪为如善人、欲为其所言得故、以付之与督之权管。

文理委办译本经文: 乃窥之、遣侦者、伪为义人、欲即其言、解与方伯、按治之、

论纳税与该撒

施约瑟浅文理译本经文: 且试看守之。而遣谋害人者以伪作如善人。欲为其所言得故以解之与督之权管。

马殊曼译本经文: 且试看守之。而遣谋害人者以伪作如善人。欲为其所言得故以解之与督之权管。

现代译本2019: 只好再等机会。他们收买了一些人,假装善意,向耶稣提出问题,想抓他的话柄,好把他送交给总督惩办。

相关链接:路加福音第20章-20节注释

更多关于: 路加福音   耶稣   奸细   把柄   总督   善人   把他   要在   经文   为其   伪作   所言   好人   其言   司法权   语病   话柄   经学   巡抚   祭司   将他   人去   抓着   政权

相关主题

返回顶部
圣经注释